1
00:00:54,277 --> 00:00:55,665
Danny, Beth.

2
00:00:55,686 --> 00:00:57,422
- Captain Brooks?
- Yes.

3
00:00:57,502 --> 00:01:00,086
Thank God.
We thought it would never come.

4
00:01:00,142 --> 00:01:01,965
Do they have the others?

5
00:01:10,298 --> 00:01:11,958
Where is it going to take us?

6
00:01:12,046 --> 00:01:13,602
No!

7
00:01:14,346 --> 00:01:15,852
Danny.

8
00:01:26,891 --> 00:01:28,490
Danny.

9
00:01:30,643 --> 00:01:32,883
I'm sorry, he died.

10
00:01:34,772 --> 00:01:36,576
Take care of them.

11
00:01:37,077 --> 00:01:38,737
They?

12
00:04:15,682 --> 00:04:16,823
Yes, General?

13
00:04:16,846 --> 00:04:18,047
<i>Send me to Brooks.

14
00:04:18,396 --> 00:04:20,728
Captain Brooks, you may enter now.

15
00:04:31,293 --> 00:04:37,605
Well it's too little too late
for now, don't you think?

16
00:04:37,623 --> 00:04:39,140
Mister?

17
00:04:40,359 --> 00:04:42,647
His performance in this mission?

18
00:04:43,090 --> 00:04:44,590
Yes sir.

19
00:04:45,086 --> 00:04:47,910
It says here that it has been
in trouble before.

20
00:04:48,118 --> 00:04:49,924
Combat fatigue?

21
00:04:50,861 --> 00:04:52,453
Yes sir.

22
00:04:53,074 --> 00:04:56,630
Well I guess that's none of my business

23
00:04:56,934 --> 00:04:58,522
and now I have to deal with you.

24
00:04:58,715 --> 00:05:00,298
Yes sir.

25
00:05:01,373 --> 00:05:03,305
You looked in that trunk, right?

26
00:05:03,405 --> 00:05:04,657
Yes sir.

27
00:05:04,753 --> 00:05:07,887
Some kind of... luxurious object
of the undercover boy.

28
00:05:07,961 --> 00:05:11,729
No, Captain, it is not a luxurious object
of the undercover boy.

29
00:05:11,829 --> 00:05:15,276
Well then sir,
I have no idea

30
00:05:15,320 --> 00:05:17,320
What the hell is going on here?

31
00:05:19,121 --> 00:05:21,233
Frankly Captain,
me neither,

32
00:05:21,333 --> 00:05:24,846
but luckily for both of us,
That's what orders are for.

33
00:05:24,850 --> 00:05:26,354
Yes sir.

34
00:05:32,201 --> 00:05:33,676
<i>Send me Ivanov.

35
00:05:33,758 --> 00:05:35,358
Yes, General.

36
00:05:35,359 --> 00:05:36,861
You can enter now.

37
00:05:36,905 --> 00:05:38,481
Lady.

38
00:05:48,404 --> 00:05:50,020
Sir, what is this?

39
00:05:50,064 --> 00:05:52,327
Shall we start a circus attraction
or something like that?

40
00:05:52,555 --> 00:05:55,771
Captain Brooks,
Dr. Ivan Ivanov.

41
00:05:55,951 --> 00:05:58,476
Doctor of what, exactly?

42
00:05:58,951 --> 00:06:00,476
Theology.

43
00:06:00,602 --> 00:06:01,850
Oh.

44
00:06:01,888 --> 00:06:04,233
God knows that will come in handy.

45
00:06:04,245 --> 00:06:05,748
Yes, he knows.

46
00:06:06,538 --> 00:06:08,633
German accent, doctor?

47
00:06:08,646 --> 00:06:10,106
Russian.

48
00:06:10,366 --> 00:06:12,234
It is certainly not German.

49
00:06:12,246 --> 00:06:16,509
You know, they keep telling us that the Russians
now they are our friends.

50
00:06:16,604 --> 00:06:19,629
Well at least that's what
They keep telling us.

51
00:06:19,638 --> 00:06:22,890
I guess trust is hard
to get Captain,

52
00:06:23,187 --> 00:06:24,895
even here in America.

53
00:06:24,951 --> 00:06:26,210
Well, well, that's enough.

54
00:06:26,220 --> 00:06:27,129
Sit down.

55
00:06:27,265 --> 00:06:28,136
Listen carefully.

56
00:06:28,174 --> 00:06:29,603
This is the current information.

57
00:06:29,652 --> 00:06:31,340
We have good information
in good faith

58
00:06:31,381 --> 00:06:35,451
that the Axis has a unit
special that investigates,

59
00:06:36,399 --> 00:06:38,747
well, magic.

60
00:06:39,362 --> 00:06:41,669
Excuse me.
Did he say "magic?"

61
00:06:41,766 --> 00:06:43,278
You heard me already.

62
00:06:43,829 --> 00:06:47,645
Mind reading, voodoo,
call it what you want.

63
00:06:47,662 --> 00:06:49,866
Like these damn puppets.

64
00:06:49,908 --> 00:06:51,697
And they have been getting results.

65
00:06:51,754 --> 00:06:54,415
So delete that expression
from your face, Captain.

66
00:06:55,215 --> 00:06:56,623
Excuse me, sir.

67
00:06:56,701 --> 00:06:59,491
Captain, Dr. Ivanov
has been put in command

68
00:06:59,573 --> 00:07:02,465
from our Special Projects Unit

69
00:07:02,559 --> 00:07:06,635
by men with many
more stars than I have

70
00:07:07,009 --> 00:07:11,370
and our first job is to find out
How do these puppets work?

71
00:07:11,615 --> 00:07:14,603
Well yes, sir,
if you say so.

72
00:07:14,692 --> 00:07:15,969
I say it.

73
00:07:16,054 --> 00:07:18,246
Yes, sir,
I say it, Captain.

74
00:07:18,261 --> 00:07:19,858
Look at this.

75
00:07:22,911 --> 00:07:24,795
The Nazis have their own puppets

76
00:07:25,677 --> 00:07:27,258
and those are American citizens

77
00:07:27,279 --> 00:07:29,034
that those things have killed

78
00:07:29,111 --> 00:07:31,695
along with one of our generals.

79
00:07:32,167 --> 00:07:34,379
They are probably planning
more fifth column activities

80
00:07:34,441 --> 00:07:39,261
as we speak, so I don't want to
more "yes, sir" from him.

81
00:07:39,810 --> 00:07:42,825
I received my orders
and now you yours

82
00:07:43,785 --> 00:07:47,257
and by the way, from now on,

83
00:07:47,754 --> 00:07:49,850
will receive orders from the dwarf.

84
00:07:50,432 --> 00:07:51,941
You can withdraw.

85
00:07:54,488 --> 00:07:56,315
Come on, Captain.

86
00:08:26,099 --> 00:08:27,979
Dr. Freuhoffer.

87
00:08:28,440 --> 00:08:30,275
Is this your doing, doctor?

88
00:08:30,322 --> 00:08:31,554
My work,

89
00:08:31,555 --> 00:08:34,156
Commander Krabke?

90
00:08:34,796 --> 00:08:37,615
I told him we needed him alive.
What happened to him?

91
00:08:37,813 --> 00:08:39,661
It has nothing to do with me.

92
00:08:39,713 --> 00:08:41,273
Just...

93
00:08:41,801 --> 00:08:43,645
died of old age.

94
00:08:44,034 --> 00:08:45,478
Natural causes.

95
00:08:45,543 --> 00:08:47,971
Sometimes it happens,
even in times of war.

96
00:08:48,047 --> 00:08:50,387
What about the facilities
from Chinatown?

97
00:08:50,451 --> 00:08:51,951
It's crazy.

98
00:08:52,013 --> 00:08:53,534
destroyed,

99
00:08:54,406 --> 00:08:56,433
but all is not lost.

100
00:08:57,997 --> 00:09:01,362
We have... this.

101
00:09:04,054 --> 00:09:07,258
And we have...

102
00:09:10,409 --> 00:09:11,909
these.

103
00:09:18,728 --> 00:09:20,428
It seems that Dr. Freuhoffer
was doing

104
00:09:20,448 --> 00:09:23,495
some much needed repairs
when...

105
00:09:24,023 --> 00:09:25,863
He met his creator.

106
00:09:28,787 --> 00:09:29,751
Can you control them?

107
00:09:29,787 --> 00:09:31,335
Of course.

108
00:09:32,249 --> 00:09:34,945
This green liquid gives them life,

109
00:09:35,480 --> 00:09:37,147
but they need something more than life.

110
00:09:37,243 --> 00:09:39,296
They need a teacher.

111
00:09:39,593 --> 00:09:41,662
Like men.

112
00:09:42,388 --> 00:09:43,952
They will have to have it.

113
00:09:46,723 --> 00:09:48,132
Doctor?

114
00:09:59,196 --> 00:10:00,713
He is here.

115
00:10:01,425 --> 00:10:02,885
Who is he?

116
00:10:02,903 --> 00:10:04,783
A very dangerous woman,

117
00:10:05,259 --> 00:10:07,059
one that I already know from before.

118
00:10:08,085 --> 00:10:09,574
Come on.

119
00:10:09,594 --> 00:10:11,418
We must hurry.

120
00:10:14,681 --> 00:10:16,290
Well, my little friend.

121
00:10:17,279 --> 00:10:19,507
We will finish our affairs.

122
00:10:24,471 --> 00:10:26,152
We must work quickly.

123
00:10:26,173 --> 00:10:28,005
They have found an old master.

124
00:10:28,902 --> 00:10:30,766
Very good, doctor.

125
00:10:31,390 --> 00:10:33,286
Show me what you can do.

126
00:10:37,460 --> 00:10:39,516
What you can do.

127
00:10:50,423 --> 00:10:52,970
<i>ELECTRICAL SUBSTATION
EAST LOS ANGELES

128
00:11:04,704 --> 00:11:07,208
I'm telling you, Frank,
I think I heard something.

129
00:11:08,786 --> 00:11:10,622
You are always hearing something.

130
00:11:11,800 --> 00:11:13,592
Could you come and give me a hand?

131
00:11:13,745 --> 00:11:15,421
No, this time I'm sure.

132
00:11:15,454 --> 00:11:17,637
You're always safe, Bobby.

133
00:11:17,706 --> 00:11:19,566
I'll be back in a second.

134
00:11:20,271 --> 00:11:22,135
Come on, Bobby.

135
00:11:40,205 --> 00:11:42,209
<i>I think I see something here.

136
00:11:42,627 --> 00:11:44,159
Yes, yes.

137
00:12:00,787 --> 00:12:02,379
Bobby, are you okay?

138
00:12:06,205 --> 00:12:07,473
Bobby?

139
00:12:44,238 --> 00:12:46,721
Very good.

140
00:12:48,016 --> 00:12:51,208
Now, place the bombs
where I told you

141
00:12:51,411 --> 00:12:53,327
and return to your teacher.

142
00:13:49,129 --> 00:13:50,729
Father.

143
00:13:51,230 --> 00:13:53,361
Don't be afraid, Elisa.

144
00:13:54,321 --> 00:13:55,922
He is a friend.

145
00:13:56,298 --> 00:13:57,959
A friend?

146
00:14:02,605 --> 00:14:04,158
He is alive.

147
00:14:04,244 --> 00:14:06,095
A living puppet.

148
00:14:06,489 --> 00:14:09,077
Father, I dreamed of others like him.

149
00:14:09,149 --> 00:14:10,750
Later, dear.

150
00:14:11,002 --> 00:14:12,282
Hurry now.

151
00:14:12,368 --> 00:14:13,932
Get dressed.

152
00:14:14,171 --> 00:14:15,604
Something has happened.

153
00:14:15,690 --> 00:14:17,935
Half the city is left
no light

154
00:14:18,674 --> 00:14:20,546
I have called a meeting.

155
00:14:29,876 --> 00:14:32,288
We will have to work on you,
my friend

156
00:14:55,514 --> 00:14:59,351
Captain,
Miss Georgina Vale.

157
00:15:01,671 --> 00:15:02,479
Lady.

158
00:15:02,513 --> 00:15:03,929
Well, well.

159
00:15:03,998 --> 00:15:06,865
Military and gentleman.

160
00:15:08,271 --> 00:15:11,142
My daughter, Elisa.

161
00:15:12,468 --> 00:15:15,556
Your... I'm sorry, your daughter?

162
00:15:19,901 --> 00:15:21,212
Good evening, miss.

163
00:15:21,278 --> 00:15:22,334
Good night.

164
00:15:22,421 --> 00:15:23,933
Yes, Captain.

165
00:15:24,407 --> 00:15:26,960
We can have normal sized children.

166
00:15:27,603 --> 00:15:28,879
Can we continue?

167
00:15:28,906 --> 00:15:30,838
You're in charge, doctor.

168
00:15:31,464 --> 00:15:32,545
Thank you.

169
00:15:32,606 --> 00:15:34,822
Elisa, Miss Vale.

170
00:15:35,303 --> 00:15:37,312
Captain Brooks will serve
of intermediary

171
00:15:37,357 --> 00:15:38,977
with the War Department.

172
00:15:39,044 --> 00:15:43,445
The 3 of us, Miss Vale,
my daughter and me

173
00:15:43,518 --> 00:15:45,230
we have certain
special abilities

174
00:15:45,285 --> 00:15:46,561
that have made us suitable for

175
00:15:46,627 --> 00:15:48,912
be members of this organization.

176
00:15:49,313 --> 00:15:50,521
Yes sir.

177
00:15:50,535 --> 00:15:53,795
Miss Vale is our expert
in occult

178
00:15:54,214 --> 00:15:56,270
and an expert witch.

179
00:15:57,311 --> 00:15:58,376
Clear.

180
00:15:58,431 --> 00:16:02,814
He specializes in sexual magic.

181
00:16:04,606 --> 00:16:06,110
Tell me, I want to know.

182
00:16:06,332 --> 00:16:07,684
Like everyone, right?

183
00:16:07,756 --> 00:16:12,743
My daughter Elisa is psychic and clairvoyant.

184
00:16:12,761 --> 00:16:15,021
- That means...
- I know what it means.

185
00:16:15,415 --> 00:16:17,279
That she can tell us the future,

186
00:16:17,328 --> 00:16:21,260
like a fortune teller
or a fortune cookie.

187
00:16:21,350 --> 00:16:25,530
Something like that, but only in his dreams.

188
00:16:26,095 --> 00:16:27,660
And you doctor?

189
00:16:28,382 --> 00:16:30,478
What is your trick?

190
00:16:30,537 --> 00:16:32,857
Can you tell me what I'm up to
thinking right now?

191
00:16:32,875 --> 00:16:35,718
I'm afraid I can't read minds,
Captain,

192
00:16:36,200 --> 00:16:38,279
but I can feel emotions.

193
00:16:38,973 --> 00:16:43,225
Anger, fear, love.

194
00:16:44,288 --> 00:16:46,325
I can also project them.

195
00:16:46,331 --> 00:16:49,843
For example, I can paralyze
to someone afraid.

196
00:16:50,416 --> 00:16:56,284
You can also use a .45 automatic,
or a lot of...

197
00:16:57,004 --> 00:16:58,873
Phenomena?

198
00:17:02,796 --> 00:17:04,304
Yes.

199
00:17:05,061 --> 00:17:06,878
My friends.

200
00:17:08,811 --> 00:17:10,854
You have to forgive the captain.

201
00:17:11,325 --> 00:17:16,128
He seems angry, but deep down
I feel something else.

202
00:17:17,058 --> 00:17:18,631
Fear.

203
00:17:19,220 --> 00:17:21,025
Do you think I'm afraid of all this?

204
00:17:21,686 --> 00:17:23,694
To your little ghost show
What are you doing here?

205
00:17:23,769 --> 00:17:25,365
No, Captain.

206
00:17:25,897 --> 00:17:27,973
I'm sensing something else.

207
00:17:29,215 --> 00:17:32,815
A deeper, very deep fear.

208
00:17:33,085 --> 00:17:34,429
Something you've been carrying around

209
00:17:34,503 --> 00:17:37,466
for some time,
like a bad tooth.

210
00:17:37,467 --> 00:17:39,531
I can extract it if you want.

211
00:17:39,557 --> 00:17:42,037
Let's focus
in business, yes?

212
00:17:42,112 --> 00:17:43,624
Very good.

213
00:17:44,316 --> 00:17:45,764
Elise.

214
00:17:49,438 --> 00:17:51,671
I saw 3 of them

215
00:17:52,138 --> 00:17:57,175
underground surrounded by machines,
it seems to me.

216
00:17:58,570 --> 00:18:03,606
One was all metal,
like... a tank.

217
00:18:04,379 --> 00:18:09,963
Another was like a werewolf
in a Nazi uniform.

218
00:18:10,229 --> 00:18:13,619
And the third was like a woman

219
00:18:14,151 --> 00:18:16,980
with machine guns in their chests.

220
00:18:17,062 --> 00:18:19,220
They planted the bombs.

221
00:18:19,241 --> 00:18:20,773
OK.

222
00:18:21,162 --> 00:18:24,803
So are you telling me
that things like "these"

223
00:18:25,069 --> 00:18:26,497
Have they left half the city without electricity?

224
00:18:26,577 --> 00:18:28,661
There was someone else.

225
00:18:28,938 --> 00:18:30,830
A shadow behind them,

226
00:18:31,245 --> 00:18:32,805
guiding them.

227
00:18:33,420 --> 00:18:37,420
The shadow of a woman,
very powerful.

228
00:18:38,611 --> 00:18:40,139
A teacher.

229
00:18:42,064 --> 00:18:43,608
Father.

230
00:18:45,996 --> 00:18:47,504
It was her.

231
00:19:37,364 --> 00:19:39,176
Who is he, by the way?

232
00:19:43,725 --> 00:19:45,826
What do they want from me?

233
00:19:45,964 --> 00:19:47,836
Stop!

234
00:19:48,166 --> 00:19:50,246
Thomas Otterman.

235
00:19:50,551 --> 00:19:53,400
He looks German, is he one of ours?

236
00:19:53,760 --> 00:19:54,668
No.

237
00:19:54,756 --> 00:19:56,756
Nobody in particular.

238
00:19:57,019 --> 00:19:59,307
Just someone to practice with.

239
00:19:59,906 --> 00:20:06,477
Now I think with red hot needles
under the nails, right?

240
00:20:16,083 --> 00:20:17,780
Stop!

241
00:20:22,468 --> 00:20:26,180
So your puppets damaged
the substation

242
00:20:26,243 --> 00:20:30,500
to darken the city
for a few hours.

243
00:20:31,001 --> 00:20:35,041
It's no more than anyone
of our agents could have done.

244
00:20:35,386 --> 00:20:38,077
In the morning everything will return
to normal,

245
00:20:38,401 --> 00:20:40,789
but now I think...
the teeth.

246
00:20:40,878 --> 00:20:43,089
Yes, yes.
The teeth.

247
00:20:43,385 --> 00:20:45,474
No, no, no.

248
00:20:49,229 --> 00:20:52,301
I can't say that I
impressed, doctor,

249
00:20:53,873 --> 00:20:58,405
but I'm nothing
if not a reasonable man.

250
00:20:59,279 --> 00:21:02,844
Convince me.

251
00:21:15,015 --> 00:21:17,030
<i>Stop!

252
00:21:21,670 --> 00:21:24,654
Did you know, doctor, that nightmares
most frequent

253
00:21:24,683 --> 00:21:27,763
are the related ones
with broken teeth?

254
00:21:28,437 --> 00:21:31,980
Teeth being smashed,
torn off?

255
00:21:32,370 --> 00:21:35,050
No, Commander, I didn't know that.

256
00:21:35,141 --> 00:21:36,532
Yes it's true.

257
00:21:36,592 --> 00:21:39,376
Damage to fingers, eyes,

258
00:21:39,444 --> 00:21:42,659
the nose, I find it more fascinating.

259
00:21:44,599 --> 00:21:48,179
Maybe after the war is over
I should write an article about it.

260
00:21:48,294 --> 00:21:50,187
When will the war end?

261
00:21:51,043 --> 00:21:55,569
Some would consider it
a naive, doctor stance,

262
00:21:56,148 --> 00:22:02,204
but please keep talking
of his puppets.

263
00:22:02,530 --> 00:22:05,058
Yes of course.

264
00:22:06,212 --> 00:22:10,332
Commander Krabke, there are things
What my puppets can do.

265
00:22:10,374 --> 00:22:12,946
His puppets?

266
00:22:13,386 --> 00:22:15,258
Our puppets.

267
00:22:15,406 --> 00:22:18,335
There are things that our puppets
can do

268
00:22:18,354 --> 00:22:20,186
that not even an army can.

269
00:22:20,250 --> 00:22:21,827
Oh really?

270
00:22:22,424 --> 00:22:24,329
You will find this interesting.

271
00:22:24,370 --> 00:22:25,926
Observe the eyes.

272
00:22:29,693 --> 00:22:32,416
The nerves of the eyes
They are the most sensitive, doctor,

273
00:22:32,505 --> 00:22:34,745
the most sensitive.

274
00:22:35,387 --> 00:22:37,667
Let me die!

275
00:22:37,802 --> 00:22:39,390
What was he saying?

276
00:22:40,450 --> 00:22:45,974
My Mario... our puppets
They can do many things.

277
00:22:46,449 --> 00:22:50,330
For example, they can climb
along the side of the buildings,

278
00:22:50,626 --> 00:22:52,891
through the ventilation ducts.

279
00:22:53,592 --> 00:22:57,968
They can even kill
to a prime minister,

280
00:22:58,195 --> 00:22:59,732
to a president,

281
00:23:00,824 --> 00:23:03,112
even a Führer.

282
00:23:03,390 --> 00:23:07,445
Mr Krabke, our adversaries
They have their own puppets,

283
00:23:07,472 --> 00:23:08,529
his own elixir.

284
00:23:08,604 --> 00:23:11,333
They might even have the secret
to make more,

285
00:23:11,405 --> 00:23:15,089
more puppets, more elixir,
and what is

286
00:23:15,165 --> 00:23:21,741
More importantly, they have found
a former teacher

287
00:23:22,388 --> 00:23:24,616
Someone I already know.

288
00:23:25,310 --> 00:23:27,962
He should not be underestimated.

289
00:23:28,413 --> 00:23:31,036
We must act before them.

290
00:23:31,090 --> 00:23:33,722
This one is almost ruined.

291
00:23:33,723 --> 00:23:37,240
No, Commander,
I may need you,

292
00:23:37,284 --> 00:23:38,971
if you don't mind.

293
00:23:42,289 --> 00:23:44,105
Not at all, doctor

294
00:23:44,337 --> 00:23:47,598
and I understand your point of view on
the other puppets.

295
00:23:47,926 --> 00:23:49,821
What is your plan?

296
00:23:50,274 --> 00:23:52,109
Senior Adjutant Steitze!

297
00:23:52,128 --> 00:23:53,500
Yes, doctor.

298
00:23:53,591 --> 00:23:55,583
Bring on the French.

299
00:23:55,695 --> 00:23:57,383
Yes, doctor.

300
00:23:58,876 --> 00:24:01,369
Doesn't she have any special powers?

301
00:24:01,455 --> 00:24:04,519
No, but she and her girls
They have their uses.

302
00:24:04,552 --> 00:24:06,067
Yes.

303
00:24:16,924 --> 00:24:19,520
France again at the feet of Germany.

304
00:24:19,690 --> 00:24:23,237
You seem to be so natural, Mrs. Longpre.

305
00:24:25,814 --> 00:24:29,799
Mr Krabke, Mrs Longpre is a

306
00:24:29,867 --> 00:24:32,473
of the sublime scholars
from the world of occultism

307
00:24:32,478 --> 00:24:34,770
and most renowned psychic in France.

308
00:24:34,812 --> 00:24:36,024
That's true?

309
00:24:36,072 --> 00:24:37,069
Yes.

310
00:24:37,093 --> 00:24:39,652
Mrs. Longpre helped us locate
to the 2 Americans

311
00:24:39,664 --> 00:24:42,172
what they were hiding
the puppets of Toulon.

312
00:24:42,365 --> 00:24:45,284
She stole the information from the mind

313
00:24:45,343 --> 00:24:50,640
of General Hansard,
Isn't that right, Mrs. Antoinette?

314
00:24:51,658 --> 00:24:53,586
Yes, doctor.

315
00:24:53,628 --> 00:24:54,816
Oh really?

316
00:24:54,877 --> 00:24:58,156
And how do you hide something from a creature like that?

317
00:24:58,500 --> 00:25:02,080
Isn't it dangerous?

318
00:25:04,495 --> 00:25:07,347
My dear Antoinette?

319
00:25:08,007 --> 00:25:10,068
No, it is not dangerous at all.

320
00:25:10,373 --> 00:25:13,273
A dog that has been trained
properly it is not dangerous.

321
00:25:13,366 --> 00:25:15,878
Isn't that true, Antoinette?

322
00:25:17,030 --> 00:25:18,650
Yes, doctor.

323
00:25:18,709 --> 00:25:22,376
Nothing pleases the eye more than seeing

324
00:25:22,446 --> 00:25:24,974
to a defeated bitch.

325
00:25:25,741 --> 00:25:29,261
Come on, Antoinette, use your powers.

326
00:25:29,418 --> 00:25:32,218
Look for the puppets.

327
00:25:32,851 --> 00:25:34,654
Where are they?

328
00:25:35,066 --> 00:25:37,331
Who has them?

329
00:25:38,503 --> 00:25:41,883
Search, Antoinette, search.

330
00:25:57,834 --> 00:25:59,677
The upstairs is secured.

331
00:26:01,821 --> 00:26:03,249
What the hell is he doing?

332
00:26:03,264 --> 00:26:04,668
Showing himself like this in front of a young girl?

333
00:26:04,699 --> 00:26:08,779
Captain, leave Miss Vale
calm down, please.

334
00:26:08,829 --> 00:26:11,906
She is making her preparations
to protect the house.

335
00:26:12,348 --> 00:26:13,252
What, showing your...?

336
00:26:13,302 --> 00:26:15,382
Leave her alone, please.

337
00:26:15,479 --> 00:26:18,484
And I've seen breasts before,
Captain,

338
00:26:18,564 --> 00:26:20,635
but thanks for your concern.

339
00:26:23,871 --> 00:26:25,440
You are welcome.

340
00:26:28,060 --> 00:26:29,389
And what is all this?

341
00:26:29,434 --> 00:26:31,927
I found it hidden in Toulon's trunk.

342
00:26:32,200 --> 00:26:34,756
I think it's the scroll of Osiris.

343
00:26:35,786 --> 00:26:37,338
The secret of the elixir by which

344
00:26:37,381 --> 00:26:39,612
the dead can be revived.

345
00:26:40,104 --> 00:26:42,289
Unfortunately, I can't read it,

346
00:26:42,355 --> 00:26:44,742
hieroglyphs are very old.

347
00:26:45,144 --> 00:26:47,644
Unless you use some of this.

348
00:26:51,186 --> 00:26:54,025
This is all we have left
to keep our friends alive.

349
00:26:54,794 --> 00:26:57,693
Our enemies, without a doubt,
They have even less.

350
00:26:58,094 --> 00:27:01,177
They will come looking for this and this,

351
00:27:03,016 --> 00:27:04,976
unless we hide.

352
00:27:04,977 --> 00:27:07,944
Okay, so this thing
what we are talking about...

353
00:27:07,978 --> 00:27:11,570
Gerde Ernst,
Dr. Gerde Ernst.

354
00:27:11,589 --> 00:27:12,881
OK.

355
00:27:13,268 --> 00:27:14,951
So, her and the others.

356
00:27:15,044 --> 00:27:18,096
They are looking for us
and we are looking for them.

357
00:27:18,452 --> 00:27:20,685
Meanwhile, they are
hiding from us

358
00:27:20,732 --> 00:27:23,028
and we of them.

359
00:27:23,589 --> 00:27:27,545
In his time, my father used to call
to that "being at a standstill."

360
00:27:27,642 --> 00:27:32,201
Yes, yes, I guess so...

361
00:27:32,791 --> 00:27:34,374
for now.

362
00:27:34,919 --> 00:27:36,832
She can't read minds,
Captain,

363
00:27:36,926 --> 00:27:39,003
but he has someone who can.

364
00:27:39,276 --> 00:27:41,076
They will look for us,

365
00:27:41,162 --> 00:27:43,649
to anyone in town
think of us,

366
00:27:43,739 --> 00:27:45,419
Let him think about this place.

367
00:27:45,849 --> 00:27:47,737
Put this around your neck, Captain.

368
00:27:51,229 --> 00:27:52,142
What is it?

369
00:27:52,232 --> 00:27:54,112
It is an Arcane Symbol.

370
00:27:55,316 --> 00:27:59,408
There are ways to protect ourselves while
We stay inside this house.

371
00:28:00,185 --> 00:28:02,854
These will protect us when we go out.

372
00:28:02,895 --> 00:28:05,176
Well, you say they're trying
find us, right?

373
00:28:05,838 --> 00:28:07,126
Why don't we do the same?

374
00:28:07,201 --> 00:28:09,237
That is, use some of these
voodoo stuff

375
00:28:09,271 --> 00:28:10,382
to try to find them.

376
00:28:10,451 --> 00:28:14,464
We spent almost the entire night
trying without success.

377
00:28:14,870 --> 00:28:16,666
No doubt Dr. Ernst has hidden

378
00:28:16,673 --> 00:28:19,665
his hiding place in the same way
that we did it,

379
00:28:20,043 --> 00:28:22,363
but we have an advantage.

380
00:28:22,386 --> 00:28:24,922
Magic leaves a psychic trail behind.

381
00:28:25,229 --> 00:28:27,597
If we can find the place
of sabotage,

382
00:28:27,624 --> 00:28:30,188
Georgina can track them to their base,

383
00:28:30,912 --> 00:28:32,460
but we need you to find out

384
00:28:32,469 --> 00:28:34,469
where the bombs were placed.

385
00:28:34,676 --> 00:28:36,001
OK.

386
00:28:36,027 --> 00:28:37,679
I'll take care of it.

387
00:28:54,648 --> 00:28:56,460
Do you like this?

388
00:28:57,324 --> 00:28:59,402
Yes I like it.

389
00:29:00,386 --> 00:29:02,202
I like it, doll.

390
00:29:02,206 --> 00:29:03,702
Close your eyes, big guy

391
00:29:03,767 --> 00:29:06,575
and I will give you a big surprise.

392
00:29:08,653 --> 00:29:10,129
No spying.

393
00:29:10,253 --> 00:29:12,102
Close your eyes tightly.

394
00:29:17,805 --> 00:29:20,493
You can now open them.

395
00:29:34,146 --> 00:29:35,958
Go find the man.

396
00:29:42,239 --> 00:29:45,780
Yes, this time I have achieved it.

397
00:29:47,422 --> 00:29:48,425
Do you see it?

398
00:29:48,495 --> 00:29:50,355
We can double the...

399
00:29:58,170 --> 00:30:01,438
What were you saying, doctor?

400
00:30:39,729 --> 00:30:41,445
Up late, Captain.

401
00:30:42,521 --> 00:30:43,870
You too, Miss Ivanov.

402
00:30:43,909 --> 00:30:44,749
Coffee?

403
00:30:44,760 --> 00:30:46,376
No, thanks.

404
00:30:47,633 --> 00:30:49,189
I just had a dream about you.

405
00:30:49,286 --> 00:30:51,250
Yeah?
Should I be flattered?

406
00:30:51,312 --> 00:30:54,364
I saw him in battle, wounded,

407
00:30:54,712 --> 00:30:57,045
hiding under bodies
of his companions,

408
00:30:57,097 --> 00:30:59,708
the Germans shooting at the bodies.

409
00:31:00,131 --> 00:31:01,531
Who told you about that?

410
00:31:01,566 --> 00:31:03,449
I already told you, I just dreamed about it.

411
00:31:03,539 --> 00:31:06,558
Was that where you got the scar?

412
00:31:07,862 --> 00:31:09,387
What else?

413
00:31:09,733 --> 00:31:11,102
Nothing.

414
00:31:14,005 --> 00:31:15,658
Is there anything else?

415
00:31:15,887 --> 00:31:19,271
Yeah I guess I didn't dream

416
00:31:19,277 --> 00:31:23,196
with which they sent me to America
due to combat fatigue,

417
00:31:23,393 --> 00:31:26,498
which is a good way
to say that I am completely crazy.

418
00:31:26,754 --> 00:31:29,325
It's nothing to be ashamed of,
Captain.

419
00:31:29,767 --> 00:31:31,343
Tell that to my friends and men

420
00:31:31,417 --> 00:31:34,805
who were there dying
for our country

421
00:31:34,848 --> 00:31:38,420
while I'm sitting here
taking care of a lot of...

422
00:31:46,852 --> 00:31:48,721
I guess...

423
00:31:49,240 --> 00:31:51,528
I wasn't tough enough.

424
00:31:51,993 --> 00:31:54,037
It's very strange.

425
00:31:54,569 --> 00:31:56,073
What thing?

426
00:31:57,004 --> 00:31:59,553
How much you and my father are alike.

427
00:32:00,034 --> 00:32:01,150
Wow, really?

428
00:32:01,227 --> 00:32:02,922
That made my day.

429
00:32:04,467 --> 00:32:07,703
Strong men, sure of their power,

430
00:32:07,780 --> 00:32:10,012
who have never had to face
to a failure.

431
00:32:11,366 --> 00:32:14,614
It's not easy, is it?

432
00:32:17,172 --> 00:32:21,852
My father didn't talk about my mother.

433
00:32:23,760 --> 00:32:25,960
We don't even have a photo of her.

434
00:32:27,444 --> 00:32:28,912
What happened to him?

435
00:32:29,433 --> 00:32:32,958
We were captured,
my father, my mother and me,

436
00:32:33,342 --> 00:32:35,046
by a special unit of the Gestapo

437
00:32:35,109 --> 00:32:37,922
while my father gave
a conference in Leipzig.

438
00:32:38,022 --> 00:32:42,587
They were looking for people
with exceptional abilities,

439
00:32:43,031 --> 00:32:44,646
They were gathering them.

440
00:32:47,310 --> 00:32:52,574
This woman, she had a great
power just like my father.

441
00:32:52,940 --> 00:32:54,981
This horrible woman.

442
00:32:55,163 --> 00:32:57,036
The one we are looking for now?

443
00:32:57,037 --> 00:32:58,401
Yes.

444
00:33:00,002 --> 00:33:01,310
She's a fool, really.

445
00:33:01,393 --> 00:33:03,241
It is believed that it will have a special place

446
00:33:03,338 --> 00:33:05,374
in the New World Order.

447
00:33:05,901 --> 00:33:08,729
The Nazis are just using her,
as well as others like her.

448
00:33:09,803 --> 00:33:12,607
If they were to win,
there would be no place

449
00:33:12,783 --> 00:33:16,868
for people like her, or like us.

450
00:33:18,163 --> 00:33:19,840
We are phenomena.

451
00:33:22,669 --> 00:33:23,409
What happens?

452
00:33:23,490 --> 00:33:25,067
Go find your father.

453
00:33:33,781 --> 00:33:35,085
Who is it?

454
00:33:35,150 --> 00:33:37,062
Central Command courier service.

455
00:33:38,265 --> 00:33:39,890
Let me see your credentials.

456
00:33:50,757 --> 00:33:51,921
Captain Brooks.

457
00:33:51,940 --> 00:33:54,016
I have the reports from my department.

458
00:34:02,141 --> 00:34:03,737
I have them.

459
00:34:04,965 --> 00:34:06,773
I have them.

460
00:34:13,035 --> 00:34:15,791
According to this, the bomb was planted here.

461
00:34:15,881 --> 00:34:17,749
Substation 202.

462
00:34:18,671 --> 00:34:20,491
What about the damage, Captain?

463
00:34:20,624 --> 00:34:22,156
Could we come in?

464
00:34:22,329 --> 00:34:23,786
Don't know.

465
00:34:24,193 --> 00:34:25,658
Cape?

466
00:34:25,695 --> 00:34:28,136
Well sir, the repair teams
They redirected the energy,

467
00:34:28,151 --> 00:34:30,731
so the whole station left
to function.

468
00:34:30,773 --> 00:34:33,850
The thing is, I heard
that the federals have traveled

469
00:34:33,852 --> 00:34:35,948
all over the place and found nothing,

470
00:34:36,013 --> 00:34:38,644
so i don't know what you think
they are going to find.

471
00:34:39,790 --> 00:34:41,914
You don't have to worry, angel.

472
00:34:41,941 --> 00:34:43,941
I'll take care of that.

473
00:34:45,805 --> 00:34:47,430
Yes, ma'am.

474
00:34:49,013 --> 00:34:52,092
Elisa, I want you to stay here.

475
00:34:52,180 --> 00:34:53,784
But, father, I...

476
00:34:55,555 --> 00:34:57,060
Yes, father.

477
00:34:57,677 --> 00:34:59,905
Jester, Pinhead.

478
00:35:00,281 --> 00:35:02,081
They will stay here too.

479
00:35:02,561 --> 00:35:03,817
You know what, doctor?

480
00:35:03,914 --> 00:35:06,390
I think we should leave the Cape here
with us too.

481
00:35:06,554 --> 00:35:07,934
Very good.

482
00:35:08,039 --> 00:35:11,391
Georgina, give him an Arcane Symbol.

483
00:35:12,917 --> 00:35:14,453
What is an Arcane Symbol?

484
00:35:14,455 --> 00:35:15,911
Just put it on your neck.

485
00:35:15,912 --> 00:35:17,416
Then I explain.

486
00:35:17,488 --> 00:35:18,940
Don't bother, sir.

487
00:35:18,967 --> 00:35:20,475
I am a soldier.

488
00:36:18,075 --> 00:36:19,604
Captain.

489
00:36:20,895 --> 00:36:23,850
Captain, what is that woman doing

490
00:36:23,915 --> 00:36:25,299
with that chicken leg?

491
00:36:25,356 --> 00:36:30,248
Silence, he's looking for a trail
of those who were here before.

492
00:36:30,342 --> 00:36:33,974
If you find it, we should also
be able to follow it.

493
00:36:37,882 --> 00:36:40,242
Doctor, we must get out of here
immediately.

494
00:36:56,045 --> 00:37:02,290
(Speaking in German)

495
00:37:13,073 --> 00:37:15,713
Where are they, little man?

496
00:37:19,548 --> 00:37:22,224
Come on, no surprises.

497
00:37:22,377 --> 00:37:24,453
It won't do you any good.

498
00:37:26,113 --> 00:37:28,969
Make them come out, little man.

499
00:37:38,263 --> 00:37:41,860
Down, make everyone lay down
on the ground.

500
00:37:45,447 --> 00:37:47,100
That's better.

501
00:37:50,244 --> 00:37:53,824
You already know my partner, the doctor,

502
00:37:53,884 --> 00:37:56,475
but I don't think we've had
the pleasure.

503
00:37:58,238 --> 00:38:01,786
I am Commander Krabke.

504
00:38:02,545 --> 00:38:06,397
It is said to be very powerful
Mr. Ivanov,

505
00:38:06,902 --> 00:38:08,978
a former teacher

506
00:38:11,326 --> 00:38:14,558
Was he trying to send something my way?

507
00:38:14,650 --> 00:38:16,682
Some kind of attack?

508
00:38:18,444 --> 00:38:23,020
Yes, Mr. Ivanov, fear can
be a very powerful weapon.

509
00:38:31,329 --> 00:38:32,509
Those picturesque amulets.

510
00:38:32,582 --> 00:38:35,661
They all carry Arcane Symbols.

511
00:38:37,705 --> 00:38:39,718
An effective form of defense,

512
00:38:41,198 --> 00:38:44,211
but they don't seem to work against me.

513
00:38:44,781 --> 00:38:48,837
I get my powers
from an older source.

514
00:38:54,742 --> 00:38:58,805
You know this brand,
the mark of the ancient gods,

515
00:38:59,438 --> 00:39:01,297
the primitive gods.

516
00:39:01,884 --> 00:39:04,753
Do you think you can fight this?

517
00:39:04,764 --> 00:39:08,555
What do I need from Mrs. Gerde
and his puppets?

518
00:39:08,576 --> 00:39:10,932
I will make you all dance with my strings.

519
00:39:10,957 --> 00:39:12,573
Do you dare to challenge me?

520
00:39:12,615 --> 00:39:14,135
A dwarf!

521
00:39:15,276 --> 00:39:17,312
(Speaking in German)

522
00:39:22,094 --> 00:39:25,358
2 soldiers.

523
00:39:31,507 --> 00:39:34,019
Shall I start with you, former master?

524
00:39:35,435 --> 00:39:37,599
No.
No, I think not.

525
00:39:37,606 --> 00:39:40,017
I don't think it would be a fair test.

526
00:39:40,061 --> 00:39:42,149
A very weak small body.

527
00:39:42,212 --> 00:39:44,564
The mind is very strong,
I will hunt him

528
00:39:44,637 --> 00:39:47,189
for scientific purposes.

529
00:39:48,247 --> 00:39:51,249
We should choose a specimen
more typical.

530
00:39:52,176 --> 00:39:55,024
You would like to send them against me, right?

531
00:39:57,574 --> 00:40:00,075
But I have my own swordsmen.

532
00:40:00,395 --> 00:40:04,275
(Speaking in German)

533
00:40:06,865 --> 00:40:08,405
Here.

534
00:40:12,712 --> 00:40:14,380
Please stand up.

535
00:40:14,748 --> 00:40:17,356
Fuck you, German son of a...

536
00:40:19,440 --> 00:40:20,945
That's better.

537
00:40:20,952 --> 00:40:22,809
Kind and quiet.

538
00:40:23,552 --> 00:40:25,752
So what was he saying?

539
00:40:26,361 --> 00:40:31,570
Yes, I know that a man can become
crazy because of fear,

540
00:40:32,609 --> 00:40:35,429
but,
Can a man die from fear?

541
00:40:38,594 --> 00:40:40,494
Shall we find out?

542
00:40:46,741 --> 00:40:48,633
so many nerves,

543
00:40:49,268 --> 00:40:52,081
so hard to find them all.

544
00:40:52,611 --> 00:40:56,619
To see them, to twist them!

545
00:41:01,402 --> 00:41:03,226
Twist them!

546
00:41:03,427 --> 00:41:07,932
(Speaking in German)

547
00:41:15,011 --> 00:41:16,647
Excellent.

548
00:41:19,190 --> 00:41:21,260
But I'm tired.

549
00:41:23,193 --> 00:41:25,593
It would be much easier

550
00:41:25,677 --> 00:41:29,501
If I didn't have to control them all.

551
00:41:37,992 --> 00:41:39,576
<i>The parchment.

552
00:41:41,712 --> 00:41:44,260
The scroll of Osiris.

553
00:41:55,252 --> 00:41:56,900
The dwarf...

554
00:41:57,757 --> 00:41:59,757
was studying it

555
00:42:00,840 --> 00:42:02,401
on this table,

556
00:42:05,713 --> 00:42:06,956
but

557
00:42:07,413 --> 00:42:09,913
She doesn't know where she is now.

558
00:42:15,265 --> 00:42:17,577
I swear, doctor.

559
00:42:17,718 --> 00:42:19,950
- Doctor.
- That?

560
00:42:24,515 --> 00:42:26,151
Doctor, I got it.

561
00:42:26,160 --> 00:42:27,740
No, wait!

562
00:42:42,959 --> 00:42:44,383
Idiot.

563
00:43:28,309 --> 00:43:30,318
These Toulon puppets,

564
00:43:32,477 --> 00:43:34,721
they are more difficult to control
than ours.

565
00:43:37,799 --> 00:43:39,814
Not like the French,

566
00:43:42,193 --> 00:43:43,746
or like you.

567
00:43:47,768 --> 00:43:49,137
Come on.

568
00:43:50,860 --> 00:43:53,408
Let's see if the illustrious Commander

569
00:43:53,503 --> 00:43:55,268
He has had better luck finding the father

570
00:43:55,336 --> 00:43:57,253
than we have had here.

571
00:44:04,860 --> 00:44:07,879
Eager to meet
with your friend, soldier?

572
00:44:09,982 --> 00:44:11,874
But in a while.

573
00:44:15,001 --> 00:44:20,992
Maybe I should try
a specimen of the inferior sex.

574
00:44:22,529 --> 00:44:25,584
And of inferior race.

575
00:44:29,497 --> 00:44:33,356
(Speaking in German)

576
00:45:39,172 --> 00:45:41,732
Have courage, dear.

577
00:45:43,696 --> 00:45:45,259
She was here.

578
00:45:46,067 --> 00:45:47,838
He left his psychic trail.

579
00:45:47,924 --> 00:45:51,983
I can feel it like the smell
of putrefaction.

580
00:45:53,813 --> 00:45:55,492
There is no sign of Elisa.

581
00:45:55,553 --> 00:45:56,857
I searched all over the house.

582
00:45:56,915 --> 00:46:00,991
Yes. I could feel the emptiness
we barely arrived.

583
00:46:01,769 --> 00:46:03,369
They have it.

584
00:46:03,531 --> 00:46:06,692
Gerde and Krabke!

585
00:46:06,699 --> 00:46:08,323
They have it.

586
00:46:08,386 --> 00:46:10,399
They also took Pinhead.

587
00:46:10,992 --> 00:46:12,364
There's no sign of him.

588
00:46:12,450 --> 00:46:15,029
Yes I know.

589
00:46:15,231 --> 00:46:16,798
Doctor, what are we going to do with Elisa?

590
00:46:16,875 --> 00:46:18,746
I mean if they...

591
00:46:19,217 --> 00:46:22,400
Captain, what can we do?

592
00:46:22,423 --> 00:46:24,567
Ask God to give us strength
to endure

593
00:46:24,647 --> 00:46:27,214
any proof you send us,

594
00:46:29,858 --> 00:46:31,410
if necessary.

595
00:46:38,883 --> 00:46:40,892
Do you want to relive it?

596
00:46:41,948 --> 00:46:45,825
No, there is not enough elixir
for experiments,

597
00:46:46,289 --> 00:46:48,381
although there are possibilities.

598
00:46:48,873 --> 00:46:51,737
Rejoice, Miss Steitze.

599
00:46:54,065 --> 00:46:56,733
I'm always happy, doctor.

600
00:46:57,718 --> 00:46:59,282
Really?

601
00:46:59,813 --> 00:47:00,489
Of course.

602
00:47:00,555 --> 00:47:02,783
The Führer hopes that all
German girls

603
00:47:02,828 --> 00:47:05,333
be happy at all times.

604
00:47:05,530 --> 00:47:06,985
Oh really?

605
00:47:07,030 --> 00:47:08,837
Indeed, doctor.

606
00:47:09,067 --> 00:47:11,603
Cheerful and useful.

607
00:47:15,024 --> 00:47:19,071
Well, Senior Adjutant Steitze,
you really are

608
00:47:19,142 --> 00:47:21,230
an extraordinary monstrosity.

609
00:47:22,079 --> 00:47:24,095
Thank you, doctor.

610
00:47:35,257 --> 00:47:37,037
How do you feel, Commander?

611
00:47:37,089 --> 00:47:38,770
If you want, I can allow you

612
00:47:38,809 --> 00:47:41,081
experience pain in person.

613
00:47:41,098 --> 00:47:42,871
No, thank you, Mr. Krabke.

614
00:47:42,913 --> 00:47:44,977
I was just being polite.

615
00:47:45,782 --> 00:47:47,948
You are very lucky, doctor.

616
00:47:48,021 --> 00:47:48,872
Why's that?

617
00:47:48,924 --> 00:47:51,300
My own failure tonight
makes it impossible

618
00:47:51,304 --> 00:47:53,003
to condemn her for hers.

619
00:47:53,100 --> 00:47:57,004
Well, it's not necessary,
but I will not fail again.

620
00:48:10,492 --> 00:48:12,539
Why don't we just destroy
this thing?

621
00:48:13,213 --> 00:48:17,129
For the last 4,000 years, Captain,
much wiser men

622
00:48:17,165 --> 00:48:20,060
that you or I could have
destroyed this scroll.

623
00:48:20,922 --> 00:48:23,459
If instead they chose to preserve it,

624
00:48:23,939 --> 00:48:26,859
then maybe we should
give in to that wisdom.

625
00:48:33,262 --> 00:48:34,737
Is she the dwarf's daughter?

626
00:48:34,762 --> 00:48:36,022
Yeah.

627
00:48:36,115 --> 00:48:38,683
It's good bait, isn't it?

628
00:48:38,889 --> 00:48:42,105
Let's hope she brings us
the big fish

629
00:48:52,037 --> 00:48:54,249
Welcome miss.

630
00:49:31,163 --> 00:49:32,548
What does it say?

631
00:49:32,613 --> 00:49:34,701
They want the rest of the elixir,

632
00:49:35,695 --> 00:49:39,967
the puppets, the scroll and me.

633
00:49:40,663 --> 00:49:43,504
In exchange, Elisa will be released unharmed.

634
00:49:44,166 --> 00:49:45,433
Otherwise...

635
00:49:45,448 --> 00:49:46,563
You don't believe them, do you?

636
00:49:46,588 --> 00:49:50,124
Of course not,
but we have to do something.

637
00:49:52,965 --> 00:49:55,040
Doctor, look.

638
00:49:58,667 --> 00:50:00,183
Hair.

639
00:50:00,858 --> 00:50:04,110
Just a hair.

640
00:50:05,332 --> 00:50:07,721
It's not from the doctor.

641
00:50:08,360 --> 00:50:11,184
It's from the person who left the message.

642
00:50:14,155 --> 00:50:16,751
Still it is something with which
I can work.

643
00:50:22,497 --> 00:50:25,084
And this is something with
what we can work

644
00:50:25,337 --> 00:50:27,365
to protect ourselves better.

645
00:50:57,990 --> 00:51:02,062
So they told me
who can dream the future.

646
00:51:04,774 --> 00:51:06,839
Did you dream about your own death?

647
00:51:07,283 --> 00:51:09,604
With the death of his monstrous father?

648
00:51:09,838 --> 00:51:12,342
With all these decaying cities
on fire?

649
00:51:13,668 --> 00:51:14,901
Yes.

650
00:51:15,351 --> 00:51:16,643
Yes.

651
00:51:16,708 --> 00:51:18,794
I dreamed of cities on fire.

652
00:51:19,080 --> 00:51:20,677
Dresden.

653
00:51:20,698 --> 00:51:22,091
Munich.

654
00:51:22,304 --> 00:51:23,688
Berlin,

655
00:51:23,979 --> 00:51:27,320
the damned thousand years of the Reich
on fire

656
00:51:28,180 --> 00:51:29,988
And something else.

657
00:51:30,392 --> 00:51:33,784
I saw a bunker, it stank of rats.

658
00:51:34,467 --> 00:51:35,843
A rat called...

659
00:51:35,859 --> 00:51:37,361
Silence!

660
00:51:38,684 --> 00:51:40,372
Mr. Krabke!

661
00:51:40,583 --> 00:51:42,564
It's enough.

662
00:51:43,000 --> 00:51:44,620
What did he say?

663
00:51:44,647 --> 00:51:46,047
We need it.

664
00:51:46,049 --> 00:51:48,405
From now on, leave her alone.

665
00:51:48,491 --> 00:51:50,775
Doctor, you forget that

666
00:51:50,794 --> 00:51:53,677
I am the officer in charge of this station.

667
00:51:53,762 --> 00:51:57,442
Yes, yes, Commander,
of course.

668
00:51:57,596 --> 00:51:59,148
Mrs. Ernst!

669
00:52:10,533 --> 00:52:12,354
Mr. krabke.

670
00:52:14,142 --> 00:52:18,889
I want you to understand that I respect

671
00:52:18,915 --> 00:52:21,427
your exceptional skills

672
00:52:21,881 --> 00:52:24,210
and I appreciate the decision of our superior

673
00:52:24,243 --> 00:52:27,115
to put him in command of this station.

674
00:52:29,436 --> 00:52:33,440
You must understand that the range
and the title

675
00:52:33,503 --> 00:52:38,071
they are not the same
than the natural aristocracy.

676
00:52:40,085 --> 00:52:42,774
I hope you didn't think that the doodles

677
00:52:42,781 --> 00:52:45,781
in his chest they would protect him from me.

678
00:52:45,979 --> 00:52:49,275
They protected him from doctor Ivanov,
but not so much.

679
00:52:51,120 --> 00:52:54,649
They did not protect him from his powers,

680
00:52:55,234 --> 00:52:57,239
only from his scruples.

681
00:52:58,014 --> 00:53:01,542
Some weakness in man
that prevents you

682
00:53:02,700 --> 00:53:05,548
destroy another man's soul.

683
00:53:06,303 --> 00:53:08,739
You are nothing more than a traitor!

684
00:53:08,759 --> 00:53:11,588
- If it hurts me...
- Mr. Krabke.

685
00:53:12,494 --> 00:53:16,630
I want us to have
a productive relationship

686
00:53:16,689 --> 00:53:20,261
but you must understand
what that relationship consists of.

687
00:53:22,746 --> 00:53:26,198
You chatter about old gods,

688
00:53:26,780 --> 00:53:29,299
primitive gods.

689
00:53:30,142 --> 00:53:31,694
This hand,

690
00:53:33,984 --> 00:53:37,107
He held the first stone knife

691
00:53:37,162 --> 00:53:41,249
who extracted the heart of the first child,

692
00:53:41,266 --> 00:53:44,900
sacrificed to the first darkness

693
00:53:44,941 --> 00:53:49,524
that rose from the chaos of the long night.

694
00:53:50,926 --> 00:53:53,799
The darkness that has no name.

695
00:53:55,219 --> 00:54:00,183
The great shadow that was cast on us
to you, to me

696
00:54:00,989 --> 00:54:03,105
and the Führer

697
00:54:04,119 --> 00:54:08,183
in all the terrible
world events.

698
00:54:10,745 --> 00:54:16,677
I have seen the prisoners fed
by the flames

699
00:54:16,691 --> 00:54:21,497
in the mighty temples of Murdoch
and I have seen

700
00:54:22,116 --> 00:54:25,813
10,000 heads of the fallen

701
00:54:25,942 --> 00:54:29,142
stacked at the gates of Nuremberg.

702
00:54:31,289 --> 00:54:33,793
The things I've seen.

703
00:54:36,823 --> 00:54:38,360
Come on.

704
00:54:47,225 --> 00:54:48,841
Proceed.

705
00:54:53,590 --> 00:54:58,438
When you have been through so many
lives like me,

706
00:54:59,613 --> 00:55:03,837
When you have died as many times as I have,

707
00:55:04,923 --> 00:55:06,474
will learn

708
00:55:06,941 --> 00:55:12,157
that one has infinite ways
to cause pain

709
00:55:13,240 --> 00:55:18,892
and what is the knife of the soul
the one that cuts deeper.

710
00:55:20,264 --> 00:55:21,901
Enough.

711
00:55:25,116 --> 00:55:28,157
Mr. Krabke, speak,

712
00:55:30,215 --> 00:55:33,115
but choose your words well.

713
00:55:33,188 --> 00:55:35,443
Are we understanding each other?

714
00:55:37,861 --> 00:55:40,770
Yes, doctor.

715
00:55:42,989 --> 00:55:45,225
Now go clean up.

716
00:55:45,886 --> 00:55:48,926
Our guests will arrive
at any time.

717
00:56:00,727 --> 00:56:03,283
Are you ready, Miss Steitze?

718
00:56:03,397 --> 00:56:05,317
Yes, doctor.

719
00:56:06,479 --> 00:56:09,124
Any opinions, Miss Steitze

720
00:56:09,141 --> 00:56:13,013
about what just happened
between the Commander and me?

721
00:56:13,046 --> 00:56:17,550
I never get involved in disputes
from my superiors.

722
00:56:17,593 --> 00:56:21,218
I just follow orders
the best I can.

723
00:56:48,784 --> 00:56:53,047
They are protected, doctor,
just like Krabke.

724
00:58:17,738 --> 00:58:19,429
Wait...

725
00:58:19,521 --> 00:58:21,080
They know we are here.

726
00:58:29,952 --> 00:58:31,453
Please.

727
00:58:34,087 --> 00:58:35,683
Please.

728
00:58:37,441 --> 00:58:39,253
Please help me.

729
00:58:48,393 --> 00:58:49,989
I'm sorry.

730
00:58:50,522 --> 00:58:52,110
Can't.

731
00:58:53,857 --> 00:58:55,889
There is nothing we can do.

732
00:58:57,459 --> 00:58:59,004
We can't win.

733
00:58:59,102 --> 00:59:00,266
That's not true.

734
00:59:00,278 --> 00:59:02,781
Read my mind, my dream.

735
00:59:03,611 --> 00:59:05,191
Please.

736
00:59:07,268 --> 00:59:09,145
Antoinette!

737
00:59:10,549 --> 00:59:12,392
Yes, doctor?

738
00:59:12,818 --> 00:59:15,901
Well, where are they?

739
00:59:16,422 --> 00:59:17,971
Don't know.

740
00:59:18,054 --> 00:59:19,619
I can't find them.

741
00:59:20,748 --> 00:59:23,294
They must be shadowed.

742
00:59:24,298 --> 00:59:26,111
Protected.

743
00:59:26,621 --> 00:59:28,453
Antoinette.

744
00:59:28,858 --> 00:59:32,166
Antoinette, are you lying?

745
00:59:34,725 --> 00:59:36,253
I swear.

746
00:59:37,443 --> 00:59:40,104
I swear I'm not lying.

747
00:59:42,211 --> 00:59:44,039
I'll keep trying.

748
00:59:45,576 --> 00:59:47,544
I'll keep trying.

749
01:00:08,365 --> 01:00:10,502
Georgina, go down.
I'll cover it.

750
01:00:22,066 --> 01:00:24,622
Didn't you know they were here?

751
01:00:26,376 --> 01:00:29,977
I guess some dogs never
They can be trained properly.

752
01:00:30,915 --> 01:00:33,786
Weremacht, kill her.

753
01:01:23,304 --> 01:01:25,100
Are you trying to trick me?

754
01:01:25,123 --> 01:01:27,402
No, no, no, please.

755
01:01:52,112 --> 01:01:53,915
Now put your head back.

756
01:01:54,564 --> 01:01:56,168
Close your eyes.

757
01:01:59,576 --> 01:02:01,420
Now open your mouth.

758
01:02:02,389 --> 01:02:04,441
Yes, yes.

759
01:02:04,744 --> 01:02:07,048
Now, you're about to be kissed

760
01:02:07,401 --> 01:02:10,005
Like you've never been kissed before.

761
01:02:38,388 --> 01:02:40,652
Let's get out of here, doctor.
Come on, this way.

762
01:03:19,579 --> 01:03:21,603
Is that you, little one?

763
01:04:14,976 --> 01:04:16,584
(Speaking in German)

764
01:04:36,574 --> 01:04:38,203
Doctor.

765
01:04:39,113 --> 01:04:40,581
Doctor.

766
01:04:40,618 --> 01:04:44,906
Still struggling to control
simple pieces of wood and metal?

767
01:04:45,144 --> 01:04:48,012
It is much more than just wood and metal.

768
01:04:48,502 --> 01:04:50,186
They have souls.

769
01:04:51,770 --> 01:04:54,118
And I've never tried to control them,

770
01:04:56,075 --> 01:04:57,599
just guide them.

771
01:04:57,657 --> 01:05:02,469
Yes, that has always been his weakness.

772
01:05:02,830 --> 01:05:06,193
"Not wanting to manipulate the soul."

773
01:05:07,758 --> 01:05:10,290
That's why he couldn't save his wife.

774
01:05:10,853 --> 01:05:13,705
That's why he can't save his daughter.

775
01:05:25,964 --> 01:05:28,493
I'm glad you came, Americana.

776
01:05:30,819 --> 01:05:33,663
I won't kill you, not yet.

777
01:05:33,761 --> 01:05:36,557
I want you to see what I'm going to do to him

778
01:05:36,858 --> 01:05:38,359
to the girl

779
01:05:56,002 --> 01:05:58,847
It has always been one of his weaknesses.

780
01:06:02,216 --> 01:06:04,084
He worries too much.

781
01:06:04,970 --> 01:06:06,490
But for me,

782
01:06:08,471 --> 01:06:10,104
wood, metal,

783
01:06:10,597 --> 01:06:13,054
flesh, spirit,

784
01:06:15,234 --> 01:06:17,462
man, puppet...

785
01:06:21,115 --> 01:06:23,007
It's the same.

786
01:06:25,279 --> 01:06:29,623
I use them and when I no longer need them,

787
01:06:29,885 --> 01:06:31,742
I get rid of them.

788
01:06:32,987 --> 01:06:35,863
I don't need armies,

789
01:06:37,558 --> 01:06:39,118
Führers,

790
01:06:40,453 --> 01:06:42,454
(Speaking in German)

791
01:06:43,140 --> 01:06:48,284
They're just layers of skin that I change

792
01:06:48,384 --> 01:06:53,993
as I grow,
life after life.

793
01:07:04,901 --> 01:07:08,116
I know the elixir is almost gone.

794
01:07:08,905 --> 01:07:11,413
Where is the scroll, little man?

795
01:07:13,569 --> 01:07:15,661
If you can't read it, I can.

796
01:07:18,389 --> 01:07:19,985
Answer me!

797
01:07:20,468 --> 01:07:23,000
You know which of the two is stronger.

798
01:07:29,619 --> 01:07:31,135
OK.

799
01:07:36,622 --> 01:07:38,310
Let's do it...

800
01:07:40,020 --> 01:07:41,544
my way

801
01:07:51,415 --> 01:07:54,204
Stupid American,
Why don't you stay down?

802
01:07:54,248 --> 01:07:55,832
That's true.

803
01:07:56,341 --> 01:07:58,407
I'm a stupid American.

804
01:07:59,696 --> 01:08:01,524
You don't know when to stop.

805
01:08:01,993 --> 01:08:04,049
You don't know when to give up.

806
01:08:08,364 --> 01:08:11,487
We are so stupid that we go
to keep coming

807
01:08:11,498 --> 01:08:15,034
and coming until we crush
the fucking city of Berlin.

808
01:08:19,416 --> 01:08:20,987
(Speaking in German)

809
01:08:30,088 --> 01:08:33,624
Where is the scroll, little man?

810
01:08:35,554 --> 01:08:37,122
Tell me.

811
01:08:39,087 --> 01:08:40,775
Tell me.

812
01:08:43,997 --> 01:08:46,257
Think about your daughter.

813
01:08:48,650 --> 01:08:52,246
Think about what I'll do to him.

814
01:08:55,631 --> 01:08:57,283
Do you dare?

815
01:08:58,317 --> 01:08:59,897
Kill him.

816
01:09:02,941 --> 01:09:04,501
Kill him!

817
01:09:09,794 --> 01:09:12,054
I have never tried to control them,

818
01:09:12,454 --> 01:09:14,418
just guide them.

819
01:09:28,966 --> 01:09:30,786
That's enough, friends.

820
01:09:32,788 --> 01:09:34,342
Please.

821
01:09:39,086 --> 01:09:40,478
Father.

822
01:09:40,602 --> 01:09:42,062
Elise.

823
01:09:43,148 --> 01:09:44,485
I was not afraid, father.

824
01:09:44,549 --> 01:09:46,830
I knew you were coming.
I saw it in my dream.

825
01:09:46,876 --> 01:09:48,429
Thank God.

826
01:09:48,797 --> 01:09:50,400
What happened to Krabke?

827
01:09:50,483 --> 01:09:52,695
Burning in hell,
if justice exists.

828
01:09:52,762 --> 01:09:54,342
What about...?

829
01:09:58,472 --> 01:10:00,168
Stay here.

830
01:10:04,931 --> 01:10:09,027
You can't... defeat me.

831
01:10:10,333 --> 01:10:14,501
We will meet again in the next life.

832
01:10:14,739 --> 01:10:16,611
I don't believe it.

833
01:10:20,461 --> 01:10:22,129
What are you doing?

834
01:10:24,779 --> 01:10:26,375
No!

835
01:10:26,742 --> 01:10:28,065
No!

836
01:10:28,656 --> 01:10:30,144
No!

837
01:10:34,997 --> 01:10:36,549
No!

838
01:10:46,527 --> 01:10:49,095
I'm sorry, but she had to be stopped.

839
01:10:50,673 --> 01:10:52,464
What did you do to him, doctor?

840
01:10:52,483 --> 01:10:55,275
It is an enormous power that I must...
reach

841
01:10:55,371 --> 01:10:58,259
to reach someone's soul,
to create feelings

842
01:10:58,303 --> 01:11:00,882
and desires, or to take them away.

843
01:11:01,490 --> 01:11:04,162
What's left when you take them all away?

844
01:11:05,406 --> 01:11:08,390
There is no emotion left, no desire,

845
01:11:08,447 --> 01:11:11,342
hunger, fear, love, hate.

846
01:11:11,399 --> 01:11:14,195
Without wanting anything, without needing anything,

847
01:11:14,206 --> 01:11:15,897
without feeling anything.

848
01:11:16,531 --> 01:11:18,470
Just an empty soul floating in

849
01:11:18,530 --> 01:11:22,354
time and space eternally.

